DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

La lengua aragonesa no rebla

Este domingo se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna, en la provincia se dan clases de aragonés mientras en los pueblos se mantiene viva

El aragonés está en nuestras conversaciones diarias
El aragonés está en nuestras conversaciones diarias

El Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón ha firmado una serie de convenios de colaboración para la implementación de medidas en favor de las lenguas propias de Aragón. En la provincia de Huesca se sigue trabajando desde diferentes colectivos para que no se pierda e, incluso, para que las nuevas generaciones aprendan a protegerla. Cuentacuentos en aragonés, música o charlas forman parte del programa de actividades para conmemorar este día.


En la Ribagorza Carmen Castán lleva más de 20 años enseñando a los más jóvenes a que no olviden el patués, lengua en la que los vecinos se comunican habitualmente. Hay futuro asegura la profesora

CASTAN 1 ARAGONES 21


En Hecho los más jóvenes entraron en un proyecto donde grabaron "Chomeca con mi" y el rapero altoaragonés Krevi Solenco acaba de presentar su último trabajo musical "Os chardins de Shalimar"grabado íntegramente en aragonés. En Monzón escuelas como Nabata imparten  clases de aragonés a los adultos y en localidades más pequeñas como Aínsa, Bielsa o Boltaña en los colegios también se apuntan a estas clases.

Firma de un convenio

Los acuerdos suscritos  con el Gobierno de  Aragón se enmarcan en el hecho de que, entre las competencias del Departamento de Educación, Cultura y Deporte –a través de la Dirección General de Política Lingüística–, se encuentra la planificación y ejecución de los programas necesarios para garantizar y normalizar socialmente el uso de las lenguas propias de Aragón, en su caso, así como la dignificación, recuperación, protección, promoción y difusión, entre otros, en el ámbito educativo, de los medios de comunicación y de la vida social, cultural e institucional de Aragón, así como la coordinación con otras administraciones para los mismos fines.

Para ello, el convenio contempla la posibilidad de las entidades firmantes de participar en el programa Agora x l’aragonés; incorporar el aragonés y el catalán de Aragón en campañas y actividades; promover, diseñar y organizar actividades de formación para sus afiliados; realizar ediciones bilingües o trilingües de publicaciones; organización de actividades culturales y de difusión cultural, científica, social o humanística; apoyo a la formación de los trabajadores (especialmente a los docentes) en las lenguas propias de Aragón; así como la posibilidad de utilizar las herramientas TIC de las que dispone la Dirección General de Política Lingüística.

Durante la firma de los acuerdos, el consejero de Educación, Cultura y Deporte, Felipe Faci, ha hecho referencia al lema elegido por la UNESCO, que es “Fomentar el multilingüismo para la inclusión en la educación y la sociedad”. En este sentido, Faci ha destacado que “la diversidad cultural y el diálogo intercultural, el fomento de la educación para todos y la creación de las sociedades del conocimiento son factores fundamentales”. “En este trabajo”, ha dicho, “está comprometido el Gobierno de Aragón, tal y como recoge el Estatuto de Autonomía, que considera a nuestras lenguas y modalidades lingüísticas propias como una de las manifestaciones más destacadas del patrimonio histórico y cultural aragonés y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento”.