3.000 programas de fiestas en aragonés

Las fiestas de San Lorenzo/San Lorién tendrán este año más acento aragonés con la edición “por primera vez” del programa oficial y del programa de mano en lengua aragonesa. El Ayuntamiento de Huesca ha impreso un total de 500 programas oficiales y 2.500 de mano. También puede consultarse en la página web oficial de las fiestas, www.fiestassanlorenzo.es.

El proyecto partió de la nueva Concejalía de Lengua Aragonesa, encabezada por Mary Romero, y apoyada por el equipo de gobierno municipal, con su compromiso por la visibilidad y sensibilidad con nuestro patrimonio cultural e histórico. El objetivo es “poner en valor nuestra lengua propia y colocar en el lugar que corresponde a un idioma que se habla en nuestra Comunidad desde hace más de mil años”, señala Mary Romero.

Recuerda la concejala que desde el primer día de la constitución del nuevo gobierno municipal ya se empezó a trabajar en la implementación y visibilización de la lengua aragonesa en todos los ámbitos referentes al Ayuntamiento. Y el día 20 de julio, en la primera Comisión de Fiestas que se celebró, se impulsó el trabajo de coordinación para la traducción, maquetación e impresión del programa de fiestas en lengua aragonesa.

La concejala de Lengua Aragonesa destaca el trabajo común que ha hecho posible este proyecto, con mención especial de agradecimiento por su colaboración y esfuerzo a la Comisión de Fiestas, el Área de Cultura, y en especial, por la ayuda prestada en la tarea de traducción y coordinación general por Chabier Vicente, miembro colaborador de Aragón Sí Puede. Agradece del mismo modo la predisposición de colaboración y la ayuda en las traducciones a Chusé Inazio Nabarro, Presidente del Consello d´a Fabla Aragonesa.

Comentarios