Diez calas en Internet para acercarse a la literatura en lengua aragonesa en tiempos de confinamiento

1.En do se recuenta o que se i beyerá (El Quijote, II parte, cápitulo 9, de Miguel de Cervantes, traducido por Francho Nagore)

2. Barucas conzieteras sin reblar. Fábulas escritas por Pol (Manuel Ramón Campo Novillas) acompañadas de vocabularios. Blog.

3. Poemas y otros textos de Arturo Gil Tomey Isto no ye literatura.  Escritos propios poemas, por lo general–, con versión en castellano. Traydurias. Blog. Traducciones de textos ajenos, poesía en gran parte, acompañados por el texto original.

4. La Subordania. Epopeya chesa sin d’acabanza, de Emilio Gastón. Fragmentos recitados por el autor de este extenso poema en aragonés cheso,en la fonoteca en vídeo The Booksmovie.

5. Queremos más obras de Ánchel Conte. Página de Facebook que acoge poemas de este autor en versión bilingüe.

6. Poemas de Juan José Bielsa Alquézar En su perfil de Facebook. Poesía bilingüe (con variantes entre la versión aragonesa y la castellana): En su blog Artebielsa. Poesía en aragonés:

7. Santamaría. Cuento chistabino. Novela breve de Luzía Dueso, escrita en chistabín, la variedad del aragonés del valle de Chistau. Edición bilingüe en PDF.

8. Chiretas de marisco. Blog de Rafel Vidaller. Artículos donde repasa conexiones del mundo animal o natural con los seres humanos. Solo en aragonés.

9. L’aragonés, patrimonio común. Libro en PDF: 300 páginas sobre la literatura, la historia y la situación del aragonés. Bilingüe en su mayor parte.

10. Tresoro d’a luenga aragonesa. Diccionario de diccionarios alojado la web del SIPCA. Cierra la selección, como herramienta complementaria que puede ayudar a la lectura de estos `y otros textos.

Comentarios