cinca medio

Fonz versiona 'Resistiré' en su lengua materna

Resistiré
Resistiré

Un grupo de vecinos de Fonz se han vuelto a unir para realizar un video clip del himno de este confinamiento, ‘Resistiré’, en una versión libre ya que han adaptado el tema del Dúo Dinámico y le han puesto música y una nueva letra en “foncense” (aragonés baixoribagorzano), según nota de prensa.
‘Resistirén’ es el título de un nuevo vídeo, difundido desde este lunes en redes sociales, alcanzando más de 2000 visualizaciones en pocas horas y en el que han colaborado los vecinos que están en la localidad mediocinqueña y los residentes en otras poblaciones que por el estado de alarma no han podido regresar a su Fonz natal.
La iniciativa partía de la Concejalía de Cultura y enseguida tuvo gran acogida entre los vecinos que se prestaban a realizar una versión propia de esta popular canción para animar el confinamiento provocado por la pandemia de la covid-19. El escritor local Juan Carlos Marco, ganador del último premio de ‘Novela Curta Ziudá de Balbastro’, se encargaba de escribir la letra en su lengua materna. Mientras que el músico de la localidad Raúl García ha realizado el montaje musical y la técnico de Turismo, Mayte Fumaz, se encargaba de la edición final.
Los intérpretes aparecen en sus domicilios con instrumentos cantando y bailando y entonado una letra plagada de lugares comunes de Fonz y llena de optimismo como se puede comprobar en su estribillo:
“Resistirén más tiesos que una caña,

que los de Fonz mail’henteniu respeto al polegón,
y si la cosa se mos chira, poca pena,

si están toz chuntos se acotola
en un istante al sarraixón.
Resistirén, nomás n’hay que está chuntos
y bella vez pegá una sulfatada entre toz.
Be regulá que ya escampan ixas boiras.
Resistirén, resistirén”.

wer
Comentarios